Новости:

Друзья!

Принимайте участие в конкурсах марта
 "Вальс цветов" и  "Буйство зелени"!
Поиск по сайту

Главная » Энциклопедия » Номенклатура растений

Номенклатура растений

Приобретая понравившееся растение мы страемся узнать его название. Зная название растения мы можем определить, какой ему необходим уход, какой это вид, сорт или гибрид.

В разных странах одно и то же растение может иметь несколько разных названий. Например, в названии Бальзамин (от латинского impatiens — чувствительный), отражена характерная особенность его видов: при малейшем прикосновении к плоду коробочка с семенами мгновенно раскрывается, отсюда и бытовое название «недотрога».
Обиходное название «огонек» и английское Busy Lizzie 'хлопотунья Лиззи', отражает красоту и длительность цветения.

Нельзя запретить по разному называть один и тот же вид растения, как и нельзя опредилить точное его название. Каждый будет считать, что его название точное. И чтобы не допустить путаницы и ошибок, есть правила, регулирующие международные научные названия растений; они изложены в «Международном кодексе ботанической номенклатуры». Данные правила устанавливаются Ботаническими конгрессами.

Основоположником современной ботанической номенклатуры стал шведский ботаник Карл Линней, опубликовавший в 1753 году книгу «Species Plantarum» («Виды растений»). Именно Линней ввел в широкую практику биноминальные, т.е. состоящие из двух слов названия растений.

Названия растений могут быть:

обиходными (бытовыми), т.е принятыми в определеном регионе или стране.

- цветоводческими, т.е. принятыми в кругу людей, в той или иной степени профессионально занимающихся выращиванием растений.

- научные, т. е. соответствующие «Международному кодексу ботанической номенклатуры».

Строгих и общепринятых правил, регламентирующих русские названия видов, не существует. В тех случаях, когда растение общеизвестно, можно использовать бытовое название.

На страницах сайта в названии растения, кроме современной классификации, будут приводится наиболее известные синонимы.

Согласно требованиям МКБН, каждому растению присваивается наименование, состоящее, как минимум, из двух слов: название рода, к которому оно относится и видовое название.

Название рода:

— пишется всегда с заглавной буквы и располагается впереди видового эпитета;

- всегда должно быть именем существительным (или словом, рассматриваемым как существительное) в единственном числе;

- может быть взято из любого источника и даже составлено совершенно произвольно;

- не должно совпадать с термином, широко используемым в ботанической морфологии, т.е. нельзя применять такие слова, как Folium — (лист), Radix — (корень), Stamen — (тычинка) и т.п.;

- состоять из одного слова или двух и более, но написанных слитно или через дефис.

Видовой эпитет:

- следует за родовым названием и пишется со строчной буквы;

— грамматически чаще всего выражается именем прилагательным в именительном падеже единственного числа, согласованным с родовым названием в роде.

По смысловому значению видовые эпитеты условно можно разделить на информативные и индифферентные.

К информативным относятся:

— отражающие морфологические особенности вида (album, spinossum, т.е. белое, колючее, и т.п.);

— указывающие на сходство с другими видами растений. (cereiformis, aucubifolium, т.е. цереусовидная, аукуболистное); и т.п.

— характеризующие типичные местообитания вида (silvestris, aquatica, т.е. лесная, водная, и т.п.);

— сообщающие об ареале или пункте, откуда описан вид. (americana, sibirica, т.е. американская, сибирская и т.п.);

— информирующие об использовании в быту человека. (officinalis, textilis, т.е. лекарственный, текстильный и т.п.).

Индифферентные:

Видовые эпитеты чаще всего связаны с посвящением названия растения какому-либо лицу. Видовые эпитеты, происходящие от имен и фамилий, могут быть в форме имени существительного в родительном падеже;

женские имена получают окончание «ае» (Agave victoriae-reginae — Агава королевы Виктории);

мужские, оканчивающиеся на гласную или «r», получают окончание «i» (Anthurium bakeri — Антуриум Бейкера, Crinum moorei — Кринум Мура);

в остальных случаях — «ii» (Abutilon darwinii — Абутилон Дарвина).

Они могут быть и в форме прилагательного, в грамматике согласованного с родовым названием:

Dracaena (женского рода) sanderiana — Драцена Сандера;

Coleus (мужского рода) rehneltianus — Колеус Ренельтианус;

Sedum (среднего рода) morganium — Седум Моргана.

Эпитеты могут быть и существительными в именительном падеже.

В последнее время большинство ботаников пишет видовые эпитеты в отличие от родовых названий со строчной буквы, независимо от их происхождения.

После латинского (или латинизированного) названия приводят фамилию автора или нескольких авторов, сделавших научное описание этого вида (фамилия — в латинской транскрипции — полностью или в принятом сокращении), обычно сокращенно: так, авторство К. Линнея обозначается буквой «L.», Баккеберг — «Backbg.» и т.д.

Для изменения международного научного названия должны быть серьезные основания, предусмотренные «Международным кодексом», например, перенос вида в другой род; при этом видовой эпитет сохраняется, а автор старого названия указывается в скобках перед автором нового. Например, Convallaria multiflora L. переименована в Polygonatum multiflorum (L.) All.

Конгрессы в приложениях к «Кодексу» закрепляют непервоначальные, но широко укоренившиеся названия семейств и родовые названия. Так, родовое название Brodiaea сохраняется вместо Ноокеrа.

При образовании прилагательных в латыни, так же как и в русском языке, используются суффиксы и приставки, которые придают значению слов определенный оттенок. Знание того вопроса дает возможность более точно понять смысл читаемого.

Суффикс Цat указывает на обладание. Например, слово lanata иногда переводят как шерстяная. Действительное его значение — шерстистая, т.е. имеющая шерсть.

Суффикс Цideиспользуется в словах со смыслом Цвидный: solisioides — солисиевидная.

Аналогичный смысл словам придает суффикс Цform: cruciforme — крестовидное.

Суффиксы Цell, -ill, -ol, -ul — уменьшительные. Это значит, что, к примеру, слово cutis означает кожа, а cuticula — кожица.

Суффикс Цfer придает значение Цносный, например: melliferЦмедоносный, prolifera — побегоносная.

Суффикс Цim создает слова в превосходной форме: speciosum — прекрасное, speciosissimum — прекраснейшее.

Такой же смысл придает словам приставка eu-, например: eucharis — привлекательнейшая, euanthema — прекрасноцветковая.

Вообще-то, приставки используются в словообразовании довольно часто. Наиболее распространенные привычны и понятны нам, так как вошли в нашу речь вместе со словами-заимствованиями.

Приставка a- выражает отрицание: achimenes — незимующий (боящийся холода), adianthum — несмачиваемое;

poly-, multi- много;

pseudo- ложный, epi- на, над, вне;

sub-под, ниже; близко по смыслу hypo- в нижней части;

contr-означает против, grand- крупно, а micro- мелко.

В названиях встрeчается et- это союз и.


Вид является основным таксоном как дикорастущих, так и культурных растений; в его пределах могут различаться таксоны более низкого ранга, т.н. внутривидовые таксоны:

— разновидность — varietas (var., v.), — форма — forma (f.).

Они, в свою очередь могут делиться на:

— подвид — subspecies (subsp.)

— подразновидность — subvarietas (subvar., subv., svar.)

— подформа — subforma (subf.).

При использовании этих выражений в написании названий, они всегда набираются прямым шрифтом

Название сорта после 1 января 1959 г. может быть дано на любом языке, кроме латинского; присвоенные до этой даты латинские названия сортов сохраняются.

Название сорта пишется всегда с заглавной буквы, включая все слова этого названия. Оно заключается в одинарные кавычки или перед ним ставится сокращение слова «культивар»cv. Кавычки и «cv» можно не применять при перечислении сортов, озаглавленном словом «сорта».

Названия внутривидовых таксонов пишутся после видового названия в порядке возрастающей дробности: подвид, разновидность, форма, культивар (Aster ageratoides Turcz. var. harae (Makino) Kitam. f. yezoensis (Kitam. et Hara) Ohwi cv. Hortensis).

Названием гибридных растений может быть формула, составленная из названий родителей, соединенных знаком «х», или коллективное название всех форм и сортов, возникших от скрещивания данной пары родителей.


Близкие виды объединяются в род (genus);

близкие рода объединяют в трибы (tribus) или колено. Триба занимает промежуточное положение между подсемейством и родом, с окончанием «еае»(Liliеаe);

подсемейство (subfamilia) объединяет группу наиболее близких между собою родов или групп родов (триб), противопоставляемую другой группе внутри семейства. С окончанием «oideae» (например, в семействе вересковые — Ericaceae подсемейство ериковых — Ericoideae);

близкие роды — в семейство (familia), название которого образуется, как правило, в форме прилагательного множественного числа от основы названия типового рода с добавлением окончания «асеае» (например, Liliaceae от Lilium — Лилейные от Лилия);

семейства — в порядок (ordo) с окончанием «ales» (Liliales);

порядки — в класс (classis) с окончанием «opsida» (Liliopsida, или Monocotyledones — Лилиаты, или Однодольные);

классы — в отдел (divisio) с окончанием «ophyta» (Magnoliophyta, или Angiospermae — Покрытосеменные).

Подсемейство (subfamilia), и колено, или триба (tribus) — между семейством и родом; подрод (subgenus), секция (sectio), ряд, или серия (series) — между родом и видом все это промежуточные таксоны.

 

В статье были использованы материалы:

Ч. Джеффри. Биологическая номенклатура. Перевод с английского канд. биол. наук Е.Б. Алексеева. 1977, The Systematics Association. Перевод на русский язык, «Мир» 1980

Ботаническая номенклатура (С. Чубаров) - журнал «Аквариум Террариум» №1,2000г.

http://planta.iatp.by/name/name.htm

Реклама на сайте:


© www.floralworld.ru 2006 — 2016 год Марина и Александр Митяевы  | Контакты | Каталог сайтов

При использовании материалов сайта ссылка на сайт обязательна!

.   ndex